<div dir="ltr"><font face="georgia, serif">Dear all, </font><div><font face="georgia, serif"><br></font></div><div><font face="georgia, serif">I am happy to share with you the following publication that I've co-authored with my colleague Camille Gourdeau</font></div><div><span class="gmail-publication-titre" style="color:rgb(0,0,0);display:block;margin-bottom:3px;font-weight:bold;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif">Les frontières de la parentalité. Contrôle migratoire et unité familiale/The Borders of Parenthood. Migration Control and Family Unity, <span style="font-weight:normal"><i>Revue française des affaires sociales </i>2023/2</span></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif"><font color="#000000"><span style="caret-color: rgb(0, 0, 0);">Abstract</span></font><br></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif"><span style="color:rgb(50,50,50);background-color:rgb(250,250,250)">Protected under national and international law, in France family migration is considered an easy route to obtain residence rights and is suspected of creating intra-EU migration chains, the cost of which are ultimately borne by the Government. As a result, since the 1970</span><span class="exposant" style="box-sizing:border-box;line-height:0;vertical-align:baseline;color:rgb(50,50,50)">s</span><span style="color:rgb(50,50,50);background-color:rgb(250,250,250)"><span class="gmail-Apple-converted-space"> </span>family migration has undergone several restrictive legislative changes. In light of this background, this article explores the impediments that migration policies and their implementation create for the family lives of people who are in migration or who want to migrate. We carried out a historical, legal and sociological analysis and looked at case studies relating to the family reunification procedure and to reuniting couples consisting of a French citizen and a foreign national. The arrangements reveal three key points: discrepancies between administrative categories and family circumstances not covered by law, frictions between biographic and administrative timeframes, and the construction of undesirability. Children and their interests, which are affected by these aspects and by administrative obstacles, are barely taken into account in the procedures. Faced with administrative uncertainty, family members use various strategies, sometimes illegal ones, to become reunited. Parenthood therefore seems inconceivable in migration law, which has proven to be a “right to impede” for migrant and binational families who are illegitimate in the eyes of the government and suspected of circumventing legal procedures.</span><br></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif"><br></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif">The paper is in French for now. You can read it for free until 14/09 at this link: <a href="https://www.cairn.info/revue-francaise-des-affaires-sociales-2023-2-page-189.htm?modal=share-tap&tap=4qs1i4hk27qyl" target="_blank" style="color:rgb(43,163,155);text-decoration:none;text-align:center">https://www.cairn.info/tap-4qs1i4hk27qyl</a> </font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif"><br></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif">I hope you enjoy reading it.</font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif"><br></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif">Best wishes, </font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif"><br></font></span><span class="gmail-publication-reference" style="color:rgb(0,0,0);display:block;line-height:22.5px"><font face="georgia, serif">Laura Odasso</font></span><div><font face="georgia, serif"><a href="https://lauraodasso.wordpress.com/" rel="noopener" target="_blank" style="background-color:rgb(191,230,255);font-size:13.333333015441895px">https://lauraodasso.wordpress.com</a><span style="color:rgb(0,0,0);font-size:13.333333015441895px"> </span></font><br></div><span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><br><div>------------------------------------<br>"Il viaggio non finisce mai. Bisogna vedere quel che non si è visto, vedere di nuovo quel che si è già visto, vedere in primavera quel che si è visto in estate, vedere di giorno quel che si è visto di notte" (Saramago)<br></div></div></div></div></div>