<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><div><font color="#000000" face="georgia, serif">Hi, </font></div><div><font color="#000000" face="georgia, serif"><br></font></div><div><font color="#000000" face="georgia, serif">I hope you are well, and coping with the strangeness of this period.</font></div><div><font color="#000000" face="georgia, serif"><br>For the French-speaking/reading members, I have the pleasure to announce the publication of the special issue at the crossroad of sociology and history, <u>"<span style="caret-color: rgb(50, 50, 50);">La construction </span>d’une<span style="caret-color: rgb(50, 50, 50);"> culture de </span>l’intimité<span style="caret-color: rgb(50, 50, 50);"> familiale. </span><span style="caret-color: rgb(50, 50, 50);">Le cas de l’Italie contemporaine, XX</span><span style="box-sizing:border-box;line-height:0;vertical-align:baseline">e</span><span style="caret-color: rgb(50, 50, 50);">-XXI</span><span style="box-sizing:border-box;line-height:0;vertical-align:baseline">e</span></u><span style="caret-color: rgb(50, 50, 50);"><u> siècle"</u> de la revue <i>Rives Méditerranéennes </i>that I co-edited with Enrica Asquer. You can find some interesting articles on intermarriages in the Italian colonial empire and in Italy nowadays. You can have a look at the number </span><a href="https://www.cairn.info/revue-rives-mediterraneennes-2020-1.htm">here</a>. If you cannot read the articles, please email me, I can send you the pdf.</font></div></div><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif"><br></font></div><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif"><font color="#000000">Furthermore, I would like to recommend the last special issue of <i>Enfances, Familles, Générations</i>, <u>"Nouvelles frontières de l'intimités conjugales et familiales" </u>edited by <font size="2">Chiara </font><span class="gmail-familyName">Piazzesi</span><font size="2">, Martin </font><span class="gmail-familyName">Blais</span><font size="2"> et Hélène </font><span class="gmail-familyName"><font size="2">Belleau, including my article </font></span></font><span style="color:rgb(51,51,51)">« Les implications du dispositif d’immigration : pratiques de définitions et de redéfinitions publiques et privées des intimités binationales en France et en Belgique »</span><font color="#000000"><span class="gmail-familyName"><font size="2">. </font></span></font></font></div><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><font color="#000000" face="georgia, serif"><span class="gmail-familyName"><font size="2">You can read the entire number </font><a href="https://journals.openedition.org/efg/9964">here</a></span></font></div><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><font color="#000000" face="georgia, serif"><br></font></div><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif">I hope these special issues can be inspiring for many of you.</font></div><div dir="ltr" style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif"><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif">Best wishes,</font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif"><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif">Laura Odasso</font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="arial, sans-serif"><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><div><font face="garamond, times new roman, serif"><i>Ph.D</i></font></div><div><font face="garamond, times new roman, serif"><i>Research Assistant, Chaire "Migrations et Sociétés", Collège de France, Paris</i></font></div><div><font face="garamond, times new roman, serif"><i>Collaborative Institute on Migration Fellow, Paris<br>Tel.: +33 (0)1 44 27 17 91<br>Gsm.: +33 (0)6 47 37 19 27 / +39 3713905424<br>Blog: <a href="https://lauraodasso.wordpress.com/" target="_blank">https://lauraodasso.wordpress.com</a></i></font></div></div><div><br></div><br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><br><div>------------------------------------<br>"Il viaggio non finisce mai. Bisogna vedere quel che non si è visto, vedere di nuovo quel che si è già visto, vedere in primavera quel che si è visto in estate, vedere di giorno quel che si è visto di notte" (Saramago)<br></div></div></div></div></div>